我喜歡這極度悲慘的嘶吼聲,
真是唱到心中去了
加上歌詞,完美的悲劇,真是太棒了。
常常,我是處在驚懼不定的情緒,
開心的下一秒,等著我的是什麼?
是不是永遠處於恐慌,就永遠不會失望?
我害怕美夢,因為終究會醒,
我也害怕噩夢,好怕好怕,夢的世界從來不曾善待我,
總是讓我在夢境中恐懼著、求饒著
我什麼時候,可以高枕無憂?
我渴望我的歸屬,也許是一個臂膀,借我停靠。
最後,無論如何,我會驚醒。
因為,什麼都會離去的,沒有一個例外。
"乘著風兒我要的一切,全幻滅..."
是的,不要留下,就都讓它幻滅吧...
久了,習慣了,就沒事了。
沙拉布萊曼悲慘世界I dreamed a dream
I dreamed a dream in time gone by
我夢到往日的一個夢When hope was high
那時充滿希望
And life worth living
生命有價值
I dreamed that love would never die
我夢到愛永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
我夢到天主是寬容的
Then I was young and unafraid
那時我仍年輕無懼
And dreams were made and used and wasted
我浪擲夢想
There was no ransom to be paid
而無須付出任何代價
No song unsung, no wine untasted
無歌不唱, 無酒不嚐
But the tigers come at night
然而老虎卻在夜裡
With their voices soft as thunder
帶著他們低沈如雷的聲音來到
As they tear your hope apart
他們將你的希望撕裂
And they turn your dream to shame
他們讓你的夢想幻滅
He slept a summer by my side
他陪了我一個夏季
He filled my days with endless wonder
用無盡的驚喜充實了我的生活
He took my childhood in his stride
他輕易地豐富了我年輕的時光
But he was gone when autumn came
但秋天降臨時他離去了
And still I dream he'll come to me
而我還夢想著他會回到我身邊
That we will live the years together
那我們就可以永遠在一起
But there are dreams that cannot be
但那是無法實現的夢想
And there are storms we cannot weather
那是我們無法捱過的暴風雨
I had a dream my life would be
我曾夢想著我的人生
So different from this hell I'm living
完全不像我現在般的生活
So different now from what it seemed
現在不像我曾經想像的
Now life has killed the dream I dreamed.
如今現實的生活已經扼殺了我昔日的夢想
3 則留言:
這樣的話,也許你會喜歡這首歌?
http://www.youtube.com/watch?v=UvM0U3YXyMo
啊哈,這不是我最愛聽的一首歌嗎?
我ipod的播放次數這首歌是256次喔~XD
哈哈難怪;那句真的很眼熟呀
我也很喜歡Waa
有機會再推薦別的歌給你聽
我也特喜愛這類頹敗氣味~ ;p
張貼留言